Tu negocio se merece una buena traducción.

Por eso has llegado hasta aquí.

Encuentra el servicio de traducción que tu empresa necesita

Traducción de documentos
inglés, francés y español

Todos los documentos que tu empresa necesite para sus negocios en el Reino Unido, Irlanda, Estados Unidos, Francia y Canadá.

Traducción de documentos jurídicos

Desde contratos mercantiles y condiciones comerciales hasta documentación en materia de protección de datos y comunicaciones judiciales.

Traducción de documentos financieros

Informes anuales, documentación relativa a fondos de inversión, financiación empresarial y gobierno corporativo.

Ayudo a empresas, notarías, despachos jurídicos, fondos de inversión, instituciones y particulares a desarrollar sus proyectos al aportarles el valor añadido de una traducción de calidad. 

Durante estos últimos nueve años, he podido darme cuenta de lo importante que es la internacionalización de contenidos para poder llegar a clientes y socios de todo el mundo.

Para ello, la traducción constituye una herramienta esencial de comunicación que puede aumentar las ventas de forma considerable, al mismo tiempo que facilita la puesta en marcha de proyectos con gran impacto social.

María Diéguez del Río

Traductora jurídica y financiera

Clientes satisfechos

¿Qué me avala?

Grado universitario en Traducción.

Máster en Traducción Jurídica.

Grado universitario en Derecho.

Nueve años de experiencia.

Socia profesional de ASETRAD.

777 proyectos de traducción.

Una cartera de 55 clientes.

Esto dicen los clientes que ya han trabajado conmigo:

«María lleva colaborando con nuestra agencia desde el año 2018, y durante todo este tiempo ha demostrado siempre una gran profesionalidad. Destaca sobre todo su especialización en los temas de carácter legal, económico y financiero. Aparte de su probada experiencia como traductora, es de destacar que se trata de una excelente profesional, con una capacidad de trabajo y disciplina, que cumple con puntualidad los plazos de entrega acordados, y demuestra su buena disposición para atender de forma eficaz cualquier incidencia o demanda».
Paula de la Nuez
Directora del Departamento de Traducciones
«Comencé a trabajar con María a principios de 2018 ya que necesitaba una traductora para los artículos de nuestras revistas. Nos demostró ser una gran profesional desde el primer minuto, muy eficaz incluso en temas con los que no había trabajado hasta el momento. Seguiremos confiando en ella siempre que lo necesitemos y la recomendamos sin ninguna duda».
Equibook logo
Lara Cobo
Directora editorial
«Contar con María para las traducciones jurídicas y financieras es una apuesta segura. Su trabajo es de calidad, cuidado y ágil. Y para añadir aún más valor, es un gusto tratar con ella, es amable y siempre dispuesta a ayudar».
Marta Alegría Suescun
Directora
«María Diéguez es una traductora y revisora muy competente. Durante nuestra colaboración, nos ha ofrecido traducciones de calidad y siempre cumpliendo los plazos de entrega. Es un placer trabajar con ella».
Dialogue logo
Dan Thomas
Coordinador de proyectos

¿Cómo puede beneficiarse tu empresa de una traducción de calidad?

Empresas

Notarías

Despachos jurídicos

Fondos de inversión

Materiales de marketing que lleguen a clientes internacionales.

Contratos y documentos societarios redactados en inglés, francés y español.

Información societaria y financiera para inversores, clientes y empleados que consiga atraer capital y el mejor talento.

Todos los documentos que haya que traducir para cumplir con los trámites de inmigración.

Antecedentes penales, documentos académicos, certificados y partidas en varias versiones lingüísticas según las necesidades de tus clientes.

Traducción de poderes notariales y actas notariales.

Expedientes matrimoniales y testamentos traducidos según las necesidades del cliente.

Traducción de documentos necesarios para cualquier vista, como contratos, comunicaciones judiciales e informes periciales.

Sentencias, resoluciones y dictámenes traducidos para poder asesorar mejor al cliente.

Documentos del ámbito de la propiedad intelectual: patentes, derechos de autor y marcas, entre otros.

Folletos informativos en inglés, francés y español para atraer a inversores de todo el mundo.

Cartas que lleguen a todos los participantes del fondo.

Comunicados de prensa en varias versiones lingüísticas.

Test de idoneidad y conveniencia para invertir en determinados productos. traducido según las necesidades.

Entonces, ¿hablamos?

Si tu empresa necesita asesoramiento sobre traducción, reserva ya una reunión conmigo en la que podrás hacerme todas las preguntas sobre el proceso de traducción y veremos cuál es la propuesta que más se ajusta a vuestras necesidades lingüísticas.

Si deseas contactar conmigo porque tu empresa necesita traducir algún documento, puedes enviarme directamente un correo electrónico o llamarme.

Para poder darte un presupuesto y fecha de entrega, necesitaré conocer las características del texto. En el caso de que sea de carácter confidencial, no te preocupes, te proporcionaré un acuerdo de confidencialidad firmado.

Si aceptas el presupuesto y fecha de entrega, me pondré inmediatamente manos a la obra con tu traducción. Fácil ¿no?