In Spain we call it ‘Propiedad Industrial’.

Vuelvo a pasarme por aquí después de varios siglos para hablaros de una de las ramas del Derecho en la que me he ido especializando durante los últimos dos años. Sí, amigos: se trata de la Propiedad Industrial. Después de esta frase, muchos de vosotros habréis acudido inmediatamente a cerrar la pestaña que alberga a esta página web, otros quizás sigáis leyéndome pensando que la cosa puede ponerse interesante (seguramente porque seáis unos frikis del Derecho o porque el extenso hilo de Twitter sobre Miley Cyrus y Liam Hemsworth os haya dejado indiferentes y queráis más emociones fuertes). Sea como […]

Leer más » "In Spain we call it ‘Propiedad Industrial’."

Aprende inglés jurídico con la serie Suits

«Don’t raise your voice, improve your argument», Harvey Specter (Suits). Si has llegado hasta esta entrada es porque: 1. Te esperan unos días de confinamiento y has querido darle una oportunidad a mi blog. 2. Te esperan unos días de confinamiento y eres un o una friki del inglés jurídico. 3. Te esperan unos días de confinamiento y eres un o una friki de Suits. 4. Te esperan unos días de confinamiento y quieres ver a Meghan Markle antes de ser Duquesa de Sussex. Sea como sea os doy la bienvenida a esta entrada que os servirá para exprimir al máximo, no […]

Leer más » "Aprende inglés jurídico con la serie Suits"

Traducción jurídica para Dummies IV: El proceso civil en el Common Law

Sé que todavía no os habéis terminado de recuperar de la última entrada (lo sé, fue algo durilla) pero os prometo que intentaré que esta entrada sobre el proceso civil en el Common Law sea más light que la anterior. Con esto cierro por el momento la parte de Derecho anglosajón ya que en mis próximas entradas me quiero centrar en otros ámbitos como puede ser la lengua y la cultura árabe, la traducción en los organismos internacionales, o bien cualquier tema sobre el que estéis interesados y que esté relacionado con mis especializaciones claro que el que mucho abarca poco […]

Leer más » "Traducción jurídica para Dummies IV: El proceso civil en el Common Law"

Traducción jurídica para Dummies III: El proceso penal en el Common Law

Ya estoy de vuelta y dispuesta para seguir con nuestro viaje por el maravilloso mundo del Derecho anglosajón (sé que me paso un poco con esta efusividad pero todo lo hago con el propósito de ganar más adeptos a la jurídica). Después de unos días de vacaciones creo que todos estamos más que preparados para esta entrada en la que explicaré el funcionamiento del proceso penal en el Common Law. Así que acabad con la última torrija de las vacaciones y preparaos que vienen curvas. Comenzaremos con el proceso penal (criminal law) que comprende los delitos y las penas correspondientes […]

Leer más » "Traducción jurídica para Dummies III: El proceso penal en el Common Law"

Traducción jurídica para Dummies II: Common Law

Sé que he tardado bastante en escribir desde la última entrada, pero bueno, nadie es perfecto y menos en el ámbito de la traducción donde solo se los conoce por nuestros errores. Ya he soltado la primera crítica, podemos empezar pues. Le he estado dando vueltas y he pensado que para los traductores y lingüistas especializados en lengua inglesa sería interesante conocer los entresijos del Derecho anglosajón. Bueno, para conocer los entresijos lo más seguro es que tengáis que matricularos en una licenciatura de Derecho en Oxford o Harvard (como si fuera fácil entrar en ellas), así que yo lo […]

Leer más » "Traducción jurídica para Dummies II: Common Law"